Приятного прочтения.

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ!

Весной 1977 юбилейного года, года всенародного об­суждения и принятия новой Конституции СССР, в Совет­ском Союзе побывал Джеймс Уильяме, редактор рабочей газеты «Лейбор тудей» в Чикаго.

«Хотя я и ношу в последнее время титул редактора газеты, но газета наша — рабочая, и сам я не так уж дав­но покинул табачную фабрику в Кентукки,— рассказы­вал он.—...Сам я впервые познакомился с целями, которые ставили перед собой русские революционеры, лет семна­дцать назад, когда прочитал книгу Джона Рида «Десять дней, которые потрясли мир». Эта захватывающая книга во многом определила мою дальнейшую жизнь. То, чем жили, за что боролись ее герои, близко и понятно мне, аме­риканскому рабочему парню.

Мой соотечественник писатель Линкольн Стеффенс, побывав в вашей стране вскоре после революции, написал: «Я видел будущее, и оно прекрасно». Что же могу сказать я, увидевший страну Октября во всем ее величии, уже на подступах к ее 60-летнему юбилею?

...Потрясен общим прогрессом Советского Союза, тем, что у нас, американцев, принято называть «качеством жизни». Советские люди создали целую систему совер­шенно новых моральных ценностей и взаимоотношений между собой, которые могут лишь вызывать восхищение каждого, кто привык существовать при волчьих законах беспощадной конкуренции между людьми.

Те, с кем я встречался на советских предприятиях, как нечто само собой разумеющееся воспринимают блага, за которые американскому пролетариату предстоит еще бо­роться кто знает сколько десятилетий. Бесплатное здраво­охранение, невиданно низкая квартплата, великолепный общественный транспорт — как все это может не подейст­вовать на воображение американца, который, так же как и я, например, отдает домовладельцу половину месячного заработка, а во время поездки в чикагском метро молмт бога, чтобы не случилось крушение или чтобы в вагон по ворвалась шайка грабителей» '.

То, что нашими людьми воспринимается как норма, само собой разумеющееся, потрясает воображение приез­жих гостей. Прогрессивный английский писатель Джон Саммерс, хорошо знающий жизнь шахтеров Южного Уэ.н ь-са, где он родился и вырос, побывал в нашем Донбассе, И вот что он написал об увиденном там:

«На плодородной украинской земле, согретой дыха­нием весны, в огромном фруктовом саду близ шахтерско­го города Тореза я гостил в течение нескольких дней. Сад разбит вблизи шахты. Посередине сада — здание столовой, расписанное нарядными фресками. Рядом — плаватель­ный бассейн. Сверкает белизной высокое здание современ­ной архитектуры. Струи фонтана искрятся на солнце. Все это: и новое белое здание, и сад, и плавательный бассейн с подогреваемой водой — собственность советских шахте­ров».

Писателя поражает технический уровень и производ­ственная культура. Он замечает о шахте «Молодогвардей­ская»:

«Лебедочные механизмы установлены в просторном машинном зале, не уступающем по чистоте вестибюлям современных отелей. Здесь множество различных цветов it растений в горшках и кадках на сверкающем мраморном полу. Женщина-оператор за сложным пультом управления нажимает хромированный рычаг и плавно опускает клеть шахтного подъемника...  Все процессы механизированы».

Английский писатель беседует с Василием Стебляш;о, прошедшим путь от рядового горняка до-заместителя крас­ного инженера шахты.

 

                  Я бывал в Англии, в Шеффилде —- городе-побрати­ме нашего Донецка,— рассказывал он Джону Саммерсу.— Ваши шахтеры, услышав, что я депутат Верховного Сове­та СССР (что соответствует члену парламента Велико­британии) и в то же время шахтер, отказывались верить мне. Тогда я сказал: «Ладно, спустите меня на какую-ни­будь шахту и дайте комбайн — я покажу вам, шахтер я или нет». Мы проделали этот эксперимент, и они сказали: «Да, ты настоящий шахтер, это точно!»

                  Почему на шахтах Советского Союза нет забасто­вок и так быстро растет производительность шахтерского труда? — задал английский писатель вопрос Владимиру Пихтереву, бригадиру угольной шахты имени Абакумова.

                 

Оглавление